вторник, 29 сентября 2009
Успела передумать за это утро (между тем, как получила подтверждение насчет поездки в Литву, и тем, как получила отказ о поездке в Польшу) апокалиптическую картинку, как я получу две визы с небольшим промежутком, и придется мне добираясь на перекладных где-нибудь этак в Калининграде отсиживаться, пока можно будет пересекать следующую границу шенгенской страны. Но как это со мной чаще всего случается при воплощении элементов будущего, все, что может быть в каком-нибудь смысле достаточно явственно представлено, уже не происходит в эмпирической реальности - видно, оттого, что оно уже в некоторой мере произошло, у меня в голове, создав очередное абсурдистское ответвление бытия. Поэтому я стараюсь не рисовать в голове картинки, когда есть шанс куда-нибудь поехать: вернее, управлять этим редко удается, поэтому вполне можно использовать эту склонность как индикатор.
Впрочем, с Литвой все тоже еще вполне может не произойти, слишком много шагов на пути к полученной визе. Поэтому по-хорошему об этом вообще не стоило бы писать, но, наверное, это вообще не имеет никакого значения, поэтому напишу. В Литву собираться странно. Я была там, 12-летняя, страшно заангажированная, и вообще тысячу лет назад, то есть в прошлом тысячелетии, а так десять лет назад, потому что мне вроде бы будет 22, а не 1012.
Странно собираться в страну, на чьем языке я не говорю. Я так, конечно, делаю иногда, но это всегда странно.
как я дошла до жизни такой и другие истории о языках и визахЯ не знаю, откуда это взялось, потому что, как я теперь понимаю, воспитывали меня совсем по-другому. Разве что на генетическом уровне (я не верю вообще в такие штуки, правда, просто решила поиграться в дискурс) дают о себе знать все те голоса многоязыких предков из миноритарных культур, которые немы и безымянны для меня в большинстве своем, которые настолько в виду обстоятельств или наклонностей приучились играть на чужой террирории - на территории чужого языка (который географически много веков забирался на территории их языков, конечно, но они правда немы для меня, поэтому ни о каком ресентименте тут речи не идет), что в конце концов сколько-то поколений назад так и не научили своих детей языку своих родителей, а их дети в результате не научили меня. В том, что касается языков, мне комфортнее играть на чужой территории. В Киеве я предпочитаю говорить по-украински, особенно в более или менее официальных ситуациях, вопреки всем предпочтениям моих собеседников, которые как раз частенько говорят по-русски, а я потом со своим пуризмом попадаю впросак, когда как раз в таких официальных ситуациях доходит до предъявления паспорта. Я вообще учу иностранные языки для того, чтобы иметь возможность говорить с людьми на их языке, или в крайнем случае на одном и том же для всех собеседников иностранном (английском, как правило, но по-немецки уже тоже справлюсь, пожалуй). А когда вдруг случается, когда таким иностранным языком для общения для кого-то из моих собеседников становится мой родной, я вообще оказываюсь на грани экзистенциального ужаса. Я, кажется, писала уже об этом, вернувшись прошлой весной с Кипра, где значительная часть обслуживающего персонала ориентируется на руссофонов (такое прекрасное слово недавно снова услышала, не думала, что кто-то еще его употребляет). "Сама дура", конечно, что решила сделать своим камерным языком язык, являющийся родным или вторым для огромного куска населения земли, - но родной язык не выбирают (хотя об этом часто забывают общественные деятели, выступающие на тему сложных социолингвистических ситуаций), выбирать можно только то, как ты пользуешься им и другими языками. Я выбираю: мне комфортнее играть на чужой территории. Если попаду на конференцию в Литву, буду делать доклад на английском на конференции, хотя в числе рабочих языков еще и русский, и немецкий, и литовский, то еще языковое барокко будет, и, полагаю, большинство докладов будет на единственном из этого списка не понятном для меня. Тем более что тема у меня - как всегда с постколониальной критикой, контраверсионная, а нейтральных языков, конечно, вообще не бывает, но из всех, какими я владею, наверное, английский будет наиболее нейтральным. Для общения с населением тоже: английский, немецкий, (польский - вряд ли, там тоже немало сложных историй и сложной многовековой истории), если не получится из этих выбрать общий язык, тогда попробую аппелировать к тому, что старшее поколение, м.б. еще помнит русский. А еще я знаю два слова по-литовски: "Коме вяаже". Означает "что везете". Этой фразой приветствовал нас с мамой литовский пограничник/таможенник, когда мы слезли на специальной отгороженной платформе в Вильнюсе с поезда Москва-Калининград упомянутую тысячу лет назад. Надо сказать, сделали мы это совершенно зря: надо было ехать до Калининграда (то есть, надо было брать билет до Калининграда), оттуда рукой подать до цели нашего путешествия, Ниды на Куршской косе.
Что касается Калининграда и Калининградской области, этот феномен позволил мне открыть целый пласт себя, в котором я остаюсь in a sense изрядно империалической. Если подумать хотя бы о первом абзаце этого поста, можно уловить, что Калининград и окрестности для меня - это такой кусок прекрасной северной Европы, куда мне не надо получать визу. Изрядно попорченный, конечно, в виду понятных исторических перипетий, и еще толком не приведенный в порядок, но все еще на той грани, когда отсутствие необходимости получать визу является значительным преимуществом и многое оправдывает. Это, конечно, перверсивное воплощение идеи о колонизации и организованном по понятным законам пространстве, потому что "пространство, организованное по понятным и благосклонным ко мне законам" и "пространство, где мне не нужна виза" отличаются даже не методом включения того или иного в другое, а весьма разительно. Но этот пласт где-то есть.
@темы:
Good news project,
Слова слова слова,
Наблюдения за собой,
Celebrate diversity,
Геопоэтика
Оце вирішую, чи хочу туди я.
Ммм. Це цікаво. Навіть якщо я і не ходитиму надалі, мати у себе підручник із дисками, за якими гіпотетично можна було б займатися (тобто, про які можна думати, що, от, це ж я візьму і займуся), це дуже привабливо
"п'ятниця, 16:30" - the idea kills me, але можна спробувати: нібито на цю п'ятницю у мене ще нічого не заплановано
Можемо після твого водіння, але до івриту подивитися в кав*ярні серію Крімінал Майндз, другу обіцяють про Россі))))
Про друге заняття на тижні не знаю, але ж напевно буде?
Цілком підтримую цю пропозицію
Серію я спробую скачати, завтра?
Ага, на 3 було б супер! Я приношу ноут чи ти?
Серія завтра, так. І вона, повторюся, про Россі! *ходжу по стінках і стелі*