А я уже успела посметь
Лев вручил мне абсолютно потрясающую штуку. Началось все с того, что он позвал на помощь с абсолютно невинным вопросом: а почему здесь написано для двух разных видов обезьян одинаково monkey, а здесь и здесь - по-разному. Я увидела и схватила штуку себе. Лев оставил меня с поручением учить сингальский, чтобы разобраться с этими обезьянами, и теперь периодически радуется моим успехам, советуясь с родителями, что из меня скорее получится: учитель сингальского или сравнительный изучатель.
Предыстория состоит в том, что на Шри-Ланке, как известно, три государственных языка: сингальский, тамильский - ну и английский, чтобы представители двух предыдущих этнокультурных групп могли как-то понять друг друга и несколько месяцев назад закончить воевать. Три языка пользуются абсолютно разными алфавитами. Сингальский - круглый с завитками, идеальный материал для оформления вывесок магазинов посуды, да и вообще разнообразного шрифтотворчества. Родители, зная мою любовь к незнакомым буквам, перефотографировали кучу вывесок, попадавшихся им на глаза, и я каждый раз при просмотре умиляюсь, какие красивезные буквы. Тамильский алфавит - более строгий, в его графике что-то отдаленно напоминает хинди, он более сдержан, но все равно периодически ударяется в несерьезные завитушки. Тамилов в южной части Шри-Ланки, где были мои родственники, почти не живет, поэтому пронаблюдать, как можно разгуляться с этим шрифтом, было меньше возможностей. Это все я констатирую исключительно с графической точки зрения, из орнаментального эстетства, потому что до сегодняшнего дня для меня оставалось неизвестным даже, алфавитное это письмо, слоговое или иероглифическое, в какую сторону они пишут и все остальное, относящееся к лингвистическому значению этого орнамента.
Теперь представьте, какой находкой для юных шампольонов стал иллюстрированный атлас животных с надписями на сингальском, английском и тамильском - и, что важнее, с транскрипциями английского и тамильского названия сингальским алфавитом. Я зарылась по уши, вместо утреннего кофе, сопоставляя непонятные значки тут и там. Неблагодарная, конечно, нынче работа - расшифровывать розетские камни, если можно парой кликов попасть на википедию и в пять минут прочитать все то, что я могу пытаться выяснить целый день, но не выясню попросту из-за того, что не знакома с фонологией языков и живым звучанием записанных слов.
Тем не менее
Что ж, теперь можно с чистой совестью лезть в википедию и проверять наблюдения.
Ну, и для красоты, чтобы вы могли оценить шрифтовой потенциал. Что здесь написано, понятия не имею, и прошу простить, если вдруг непотребство какое
Это все книжки из ланкийского интернет-магазина.

UPD. Ну все, теперь я знаю все, что я хотела о сингальском и тамильском письме. По ссылкам, кроме лингвистических систематизаций, много красивых буквочек.
Предыстория состоит в том, что на Шри-Ланке, как известно, три государственных языка: сингальский, тамильский - ну и английский, чтобы представители двух предыдущих этнокультурных групп могли как-то понять друг друга и несколько месяцев назад закончить воевать. Три языка пользуются абсолютно разными алфавитами. Сингальский - круглый с завитками, идеальный материал для оформления вывесок магазинов посуды, да и вообще разнообразного шрифтотворчества. Родители, зная мою любовь к незнакомым буквам, перефотографировали кучу вывесок, попадавшихся им на глаза, и я каждый раз при просмотре умиляюсь, какие красивезные буквы. Тамильский алфавит - более строгий, в его графике что-то отдаленно напоминает хинди, он более сдержан, но все равно периодически ударяется в несерьезные завитушки. Тамилов в южной части Шри-Ланки, где были мои родственники, почти не живет, поэтому пронаблюдать, как можно разгуляться с этим шрифтом, было меньше возможностей. Это все я констатирую исключительно с графической точки зрения, из орнаментального эстетства, потому что до сегодняшнего дня для меня оставалось неизвестным даже, алфавитное это письмо, слоговое или иероглифическое, в какую сторону они пишут и все остальное, относящееся к лингвистическому значению этого орнамента.
Теперь представьте, какой находкой для юных шампольонов стал иллюстрированный атлас животных с надписями на сингальском, английском и тамильском - и, что важнее, с транскрипциями английского и тамильского названия сингальским алфавитом. Я зарылась по уши, вместо утреннего кофе, сопоставляя непонятные значки тут и там. Неблагодарная, конечно, нынче работа - расшифровывать розетские камни, если можно парой кликов попасть на википедию и в пять минут прочитать все то, что я могу пытаться выяснить целый день, но не выясню попросту из-за того, что не знакома с фонологией языков и живым звучанием записанных слов.
Тем не менее
Что ж, теперь можно с чистой совестью лезть в википедию и проверять наблюдения.
Ну, и для красоты, чтобы вы могли оценить шрифтовой потенциал. Что здесь написано, понятия не имею, и прошу простить, если вдруг непотребство какое






UPD. Ну все, теперь я знаю все, что я хотела о сингальском и тамильском письме. По ссылкам, кроме лингвистических систематизаций, много красивых буквочек.