Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:02 

Darya
А я уже успела посметь
Кроме того, о чем я уже написала, я сегодня была еще в музее "Солидарности".
Вспомнила, как комментировала свое посещение двух берлинских музеев: это они действительно рассказывают кусочки одной большой истории ("если бороться только за свою свободу, то если и добудешь, то только весьма ограниченную и эфемерную свободу") или мне кажется.
В гданьском музее тоже увидела кусочки той же истории. Узнала, например, о чем раньше не знала, что, собственно, название "Солидарности" происходит из такой истории, что основная верфь, которая начала тот страйк в 1980-м, довольно быстро добилась уступок от руководства по требованиям, касавшимся работников этой верфи. Они собирались заканчивать страйк, но к ним воззвали страйковые комитеты других предприятий: если вы сейчас на том успокоитесь, то у нас уже не будет никаких шансов. И они продолжили "страйк солидарности".
Но речь идет не только об историях из "истории", то есть не только о том, какие исторические сюжеты пересказываются, но и о том, как история рассказывается в рамках предлагаемой музеем нарративной конструкции. Как и в "Музее стены" в Берлине, кроме "основного сюжета", есть много информации об анти-коммунистической эмансипации в других странах центральной и восточной Европы.
Кроме двух ранее обсуждавшихся вариантов этих "совпадений" (1 - существует общепринятая концепция, этакая современная доминантная парадигма, в соответствии с которой действуют все эти музеи; 2 - ничего общего вообще нет, просто я из любого материала выбираю то, что подтвердит какую-то важную для меня историю о всеобщей эмансипации), подумала о третьем: дело еще и в том, какие выбирать музеи для посещения. В Берлине я пошла не в Пергамон и не в остальгический музей ГДР (хотя в этот все время собиралась, но когда, наконец, поняла, где он находится, у меня уже не было ни времени, ни денег), а в Гданьске - не в археологический музей и не в музей истории мореплавания (проходила мимо них с утра, пока гуляла по городу)... То есть, да, я выбираю, где я услышу об интересующем меня мета-нарративе свободы, но на уровне того, что можно предугадать, где об этом расскажут, а не просто нанизываю любые факты на нужную историю.
Когда я была в Берлине, на экскурсии общалась с путешественниками из Польши, которые посоветовали мне сходить в музей Варшавского восстания. И вот пойду, хоть прямо на следующей неделе. Спорим, там тоже будет много всего про кровь, риторику и свободу?

Эта идея - "бороться за нашу и вашу свободу" - интересна еще и тем, что находит свою границу в другом интересующем меня феномене, с которым сталкиваюсь часто в разных текстах, которые рассматривая с пост-колониальной точки зрения, и который Гаятри Спивак охарактерировала как "белые мужчины спасают цветных женщин от цветных мужчин". Этот феномен, конечно, не ограничивается предложенным Спивак перекрестком постколониальной и гендерной проблематики. Речь может идти и о других ситуациях, когда кто-то предлагает Другому нечто наилучшее со своей точки зрения и в своей системе координат. (Например, когда предложенный кем-то со стороны дискурс эмансипации предлагает кому-то Другому чувствовать себя угнетенным, хотя это не имело отношения к его реальному опыту. Впрочем, это вопрос еще более хрупкий. Тут мне вспоминается "исследование" Элизабет Гилберт, той самой, которая "Есть, молиться, любить", концепций брака в разных культурах, где она приводит пример идиллической модели у какого-то из вьетнамских народов, но потом заключает, что "Мне, к сожалению, уже слишком поздно пытаться стать Х. Возможно также, что и Х уже слишком поздно быть Х", то есть коль скоро какой-то дискурс эмансипации был интериоризирован субъектом, то все, он уже соответствует его жизненному опыту, открутить нельзя.) Где граница между этим позитивным "бороться за нашу и вашу свободу" и навязыванием Другому нехарактерных ценностей, потому что такова цивиллизаторская миссия, и "я, конечно, лучше знаю, что делает тебя счастливым и несчастным, в виду культурного превосходства и цивиллизационного опыта моей культуры"; или просто для того, чтобы расширить границы Своего мира? (это последнее, безусловно, очень естественный и человечный ход) В смысле поиска этой границы будет еще один пример из моего недавнего чтения. "Дух і літера" издали украинский перевод выборки статей из Nowej Europy Wschodniej, в частности, там был обзор (для польского читателя т.е., а потом уже переведенный для украинского читателя) украинского общественного дискурса на тему польских усилий в помощи Украине двигаться в направлении Европы. В частности, там речь шла о том, что в Украине уже ничего и не замечают, то есть принимают за должное, что Польша - украинский "паровоз" в Европу. Действительно, а почему? Когда я впервые столкнулась с современным польским дискурсом об Украине и ее европейских перспективах, года три назад, это было связано с циклом гостевых лекций разных нереально крутых деятелей из Европы и, в частности, Польши. Кто-то из них рассказывал (и это выглядело таким успокоительным обращением к подрастающей "интеллектуальной элите"), что, да, с точки зрения обеспечения своих интересов Польша заинтересована в независимой и как можно более европейской Украине. Мол, история показывает, что без самостоятельной Украины самостоятельная Польша длится 20 лет. Пробовали уже два раза, больше пробовать не хотим. Вот как это интерпретировать - с одной стороны, явно присутствует элемент "ваши чаяния нам слышны, мы с вами", с другой стороны - не функциональное ли отношение к Другому, который интересен в смысле отдаления от себя границы, до которой "свои ценности", а за которой - "чужие"?
В связи с последним предложением, где я высказала довольно-таки бинарную концептуализацию, чтобы не возникло разночтений моих размышлений, обращу внимание, что в этом дискурсе об освобождении центральной и восточной Европы, о котором я тут говорила, по крайней мере, в его мэйнстриме, речь идет только об эмансипации анти-коммунистической и анти-тоталитарной, а не анти-российской. Польское и немецкое "за свободу нашу и вашу" заходит аж так далеко, что речь идет и о российских усилиях в направлении пост-тоталитарной эмансипации, и о современном правозащитном движении. Очень интересно также, как культурные маркеры бывшего Чужого передвигаются в зону дружественного Другого, участника коммуникации. Я пронаблюдала это на экспозиции Музея стены, которая в разном состоянии, какие-то части более старые, какие-то более новые, не говоря даже о совсем новеньких временных выставках, основная экспозиция очень неоднородная в это смысле. На самых старых стендах подписи только на трех языках. На всех остальных - на четырех.
В этом смысле аллюзия на рейгановское обращение к Горбачеву, вывешенная на муляже Чекпойнт Чарли выдержана в стиле экспозиции.

@темы: Celebrate diversity, Берлин, Гданьск, Геопоэтика, Иногда нам снится Европа

URL
Комментарии
2010-11-30 в 21:26 

...от же ж ці твої чудові тексти! З однієї сторони, голова пухне їх читати й розбирати, з іншої сторони бажання розібратись й щось та й прокоментувати завжди, як заглядаю сюди до тебе, перемагає...

Якось ти занадто розширюєш це "бороться за нашу и вашу свободу". Воно ж не має ніякого "фізичного" сенсу, якщо поняття "свободи" у "нас" і "вас" суттєво відрізняються. Тоді нічим окрім як прикриттям "цивілізаторської місії" воно не буде.

Щодо Польщі-України, де ти бачила у політиці не "функціональне відношення"?

URL
2010-12-03 в 01:33 

Darya
А я уже успела посметь
Дякую за відгук. Чомусь на те, про що мені найцікавіше і найважливіше розказати, завжди мало реагують :) Можливо, тобі вдалося вказати меня на причину цього - складність розбирання таких висловлювань... Це ж бо перша чорнетка, а не жодне вивірене аргументування, яке при певній складності й ефемерності замисленого меседжу потребує стрункості викладу...
Але те, що цікавість перемагає, тішить :) Дякую :)

Якось ти занадто розширюєш це "бороться за нашу и вашу свободу". Воно ж не має ніякого "фізичного" сенсу, якщо поняття "свободи" у "нас" і "вас" суттєво відрізняються. Тоді нічим окрім як прикриттям "цивілізаторської місії" воно не буде.
Цілком погоджуюсь. Але, тим не менш, на дискурсивному рівні, як формули висловлювання, вони можуть мати дещо подібне навіть якщо не мають під собою такого "фізичного підгрунтя". Власне, мене цікавить не сам по собі вихід на барикади, але тільки вихід на барикади як дискурсивний акт, і гасла, висунуті з тих барикад :) Зрештою, "мене цікавить" - це не адекватний маркер. Так я могла би сказати про щось, чим я займаюся у фаховому дослідженні, а в даному разі йдеться лише про щось, що привертає мою увагу, бо пов'язується в якусь цілість, про яку я намагаюся тут фантазувати.

де ти бачила у політиці не "функціональне відношення"?
У політиці - ясна річ, але ж тому це і було вибрано мною як яскравий приклад того, як дискурс боротьби за вивільння Іншого як необхідного елементу власного вивільнення співіснує із очевидно функціональними підставами того, чому він з'являється.

URL
2010-12-03 в 13:41 

>> Чомусь на те, про що мені найцікавіше і найважливіше розказати, завжди мало реагують
Так завжди й, мабуть, з усіма. Бо чим більш "своє" питання, тим більш як для себе пишеш.
>> Але те, що цікавість перемагає, тішить
На те є трохи причин. Enfin, tu me connais un peu...
>> Власне, мене цікавить не сам по собі вихід на барикади, але тільки вихід на барикади як дискурсивний акт, і гасла, висунуті з тих барикад
Але ж початково ти писала про більш-менш конкретні дії. "Гасла, висунуты з барикад" - це, все-таки, а інструмент політики, як їх можна розглядати відірвано від дій?
>> Зрештою, "мене цікавить" - це не адекватний маркер. Так я могла би сказати про щось, чим я займаюся у фаховому дослідженні, а в даному разі йдеться лише про щось, що привертає
>> мою увагу, бо пов'язується в якусь цілість, про яку я намагаюся тут фантазувати.
Більш "низький" й не оплачуваний жанр?

URL
2010-12-06 в 13:13 

Darya
А я уже успела посметь
Гость
Ти, гадаю, переоцінюєш мою мовну компетенцію у французькій :) Є, звісно, гугл-транслейт, але я його не довіряю, бо він видає якісь такі синтаксичні покручі, які на зв'язне мовлення можна перекласти кількома протилежними способами :) Та і взагалі, то вже якась квінтесенція розриву комунікації - спілкуватися через гугл-транслейт :))

"Гасла, висунуті з барикад" - це, все-таки, а інструмент політики, як їх можна розглядати відірвано від дій?
Певно, я настільки інтеріоризувала ідеї літературної феноменології (в бодай якому примітивному вигляді), що я будь-які висловлювання можу розглядати як квазі-судження, незалежно від їхнього зв'язку з позначуваним. Не знаю, чи це добре, але перспектива така приємна і втішна.

Більш "низький" й не оплачуваний жанр?
Блоги? що неоплачуваний, то точно :)

URL
2010-12-06 в 14:03 

>> Ти, гадаю, переоцінюєш мою мовну компетенцію у французькій
Вибач, значить таки переоцінюю. Писала ти, що почала вчити французьку, тож думав, що точка перетину у моєму її забуванні й твоєму вивченні знайдеться.
Власне, хотів написати не більше ніж те, що ти ж мене знаєш трохи.
>> Не знаю, чи це добре, але перспектива така приємна і втішна.
Десь як займаючись "чистою" математикою не зв"язувати формули з дійсністю. Так, приємно й втішно, але чим більш практично направлені речі так розглядати, тим більше гризе хробачок сумнівів...
>> Блоги?
Так. Ну, то я про твоє... принаймні згадування в одному реченні "тутешнього фантазування" й фахового дослідження.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

иллюзия и дорога (с)

главная