• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: can we wear our pearls and still be feminists? (список заголовков)
22:59 

А я уже успела посметь
... А все-таки, более всего другого быть "злобной феминисткой" меня всегда подталкивали проявления не патриархата, а матриархата.

@темы: Can we wear our pearls and still be feminists?

03:47 

А я уже успела посметь
2 января 16:22
У Макса Фрая в одном месте было описано такое отношение к коммуникации с миром: кто-то умел на куче иностранных языков "здрасьте, дайте пожрать, спасибо, до свидания", а дальше изучать не видел надобности.
Так вот, наблюдения последних дней можно считать подтверждением того, что поздороваться, попросить еды или кофе или даже билет на поезд и попрощаться я на иврите научилась. Здорово, да.

В аэропорту Бен-Гурион очень участливая дама на регистрации хотела зарегистрировать мой багаж до Москвы и при отказе уточняла, точно ли мне хватит времени выйти в город в Киеве (куда я в данный момент лечу) и как же я успею заново пройти регистрацию на московский рейс. Мой план состоит в том, чтобы поменять багаж в том редкостном на карте мира городе, где я охотно согласна на ночную пересадку между рейсами - оставить дома вещи, пригодные для +15 и взять с собой пригодные для -15.
Это все же какие-то совершенно разные порядки вещей, а еще тот, который при нулевой в Киеве, и разные далеко не только в смысле температурных режимов. И жизнь моя, мое представление о жизни, о возможном и надлежащем, рассыпается на эти порядки, которые я неожиданно совершенно не хочу укладывать назад в аккуратную стопку, отрываюсь от привычек каботажного плавания, а потому и история эта, которую я рассказываю (если принять, что я рассказываю какую-то историю своей жизни этим блогом, всей его целостью, стилем и содержанием), рассыпается и не складывается, ведь необходимое условие для ее существования в привычном виде - тот самый привычный порядок, в котором, слово за слово, текст за текст, выражается и воплощается то, что я считаю присущим мне.

Хочу рассказать только в нескольких словах об удивительном опыте столкновения с Другим, который я анонсировала несколько дней назад.
Дело было в Палестине.
Думается мне, замечу на маргинесах, что есть в этом великая сила ориенталистского дискурса, если в любом мысленном описании события сразу прибавляется экзотичности, добавь к нему обстоятельство места - "в Палестине".
Удивительно вообще-то, что мое столкновение с ивритом как настоятельной необходимостью на нем коммуницировать, понимать и отвечать, произошло именно в Палестине.
Мы были в гостях в Вифлееме, в доме удивительного человека, чья семья заселяет целый - по нашим меркам многоквартирный дом. Это множество сыновей, дочерей и внуков.
Дочери хозяина дома: половина в хиджабах, половина - без, потому как он разрешил вот при этих гостях, при нас, не надевать хиджабов, а они так вот сами для себя решили, то есть для двух из этих барышень требование покрывать голову при чужаках - внешнее правило, для двух - внутренний императив. Дочери готовили для нас угощение, и хотя они вняли вегетарианским пожеланиям, угощение было совершенно несъедобное в смысле количества соли и перца, но это как раз такая деталь, которая в этой ситуации не имеет ни малейшего значения, право.
История в моем пересказе, в отличие от омлета, получается совершенно пресная. В моем фотоаппарате осталась фотография меня с палестинской барышней по имени Люлия, из тех, которые в хиджабах, и на этой фотографии она вместо домашнего повседневного головного убора в очень красивом платке, рядом с лохматой мной. Она знает немножно английского, и эти знания она использовала для того, что первым делом, как только мы вошли в кухню (кухня-столовая: одно помещение, с которое ведут две разных двери, разделенное перегородкой), со своей половины, спросить, как меня зовут и рассказать, что ее зовут Люлия. А еще - чтобы рассказать, из чего состоит варево, которое они готовили в огромной кастрюле, которым похвасталась, приведя меня на кухонную половину. А еще эти барышни при нас шутливо подрались из-за того, что старшая дочь распоряжается деньгами на ведение хозяйства, а остальные - нет, и вдруг второй тоже что-то перепало без ведома сестер.
Мне сложно передать словами это столкновение с абсолютно другим порядком, хотя слова здесь были немаловажной деталью: стоит заметить, что единственным доступом к ситуации для меня были эти отдельные английские слова дочерей и иврит хозяина дома, в чьем исполнении я понимаю едва одно из трех слов.
В этом практикуме по той страшно абстрактной сфере знаний, которой я занимаюсь последнее время, самым радостным оказалось то, что, насколько я могу только судить, насколько тут можно вообще об этом говорить моими словами, увлекательное столкновение было в достаточной мере обоюдным: я была для этих бесконечных дочерей и внуков не меньше достопримечательностью, а в телефоне у палестинской барышни в красивом платке осталась вполне удачная фотография лохматой меня.

По всем рассчетам, самолет должен был бы уже приземлиться, но мне еще даже не велели убрать ноутбук по поводу снижения на посадку. Вот. Я поняла, они ждали, когда я допишу :))

@темы: Can we wear our pearls and still be feminists?, Celebrate diversity

18:00 

А я уже успела посметь
Очередной рюкзак у Льва на прошлой неделе порвался, поэтому на выходных я заделала небольшую дырку в шве в моем бывшем рюкзаке, который носила еще примерно в восьмом-девятом классе, и вручила его Льву.
Сегодня он рассказал мне, что из его одноклассников только две девочки оценили его обновку по достоинству, все остальные посчитали, что рюкзак девчачий и оттого глупо Льву с таким ходить.
Я смеялась очень долго, а потом рассказала Льву свою историю. Когда я ходила с этим ранцем, вердикт общественного мнения моего класса был таков, что не положено мне ходить с таким рюкзаком, словно мальчишка.

Мораль? Конечно, неприятно, когда люди навязывают нам свое мнение, о котором их никто не просит. (Я вполне понимаю Львиные переживания.) Но ни будь этих людей в моем интеллектуальном опыте - где бы я еще так прокачала скилл забивать на мнение тех, кто не имеет значения?

@темы: Can we wear our pearls and still be feminists?, Celebrate diversity, Левушка-мальчик-Лев

11:43 

А я уже успела посметь
Пишу сочинение по ивриту на интересную, но абсолютно провально сформулированную тему. Цитирую дословно: "Напишите свое мнение, кто и в каких ситуациях должен оплачивать счет в кафе / ресторане при свидании с девушкой?" Ладно, я понимаю, что адресатами этого вопроса могут не предполагаться юноши, которые не ходят на свидания с девушками, это не совсем правильно (не предполагать их в качестве адресатов языкового курса), но в порядке вещей в наше время. Но девушки, которые не ходят на свидания с девушками, а ходят на свидания с юношами, и которые, подозреваю, составляют около 70% группы, тоже, получается, не являются адресатами этого вопроса для сочинения и, можно экстраполировать, этого курса по ивриту? Зато если мы сделаем видеокурс, то он будет с жосстким феминистическим перекосом
Но этот шок, про вопрос, на самом деле уже прошел несколько дней назад, когда я увидела задание и с кучей народа своими размышлениями в духе feminist rage поделилась.
Сейчас, когда я его села писать, я столкнулась с тем, что мне остро не хватает грамматики, в основном - синтаксиса сложноподчиненных предложений. Примерно так, как я чувствовала себя на немецком на В1.3, а потом мы резко выучили весь этот синтаксис, и стало мне счастье.
Скачала себе, обследуя залежи торентс.ру, который теперь рутрекер, пока у них фрилич, несколько грамматических пособий по ивриту. Как только раскопаюсь из нынешнего, буду изучать.

@темы: Слова слова слова, Celebrate diversity, Can we wear our pearls and still be feminists?

22:39 

А я уже успела посметь
Вот столкнулась на практике с тем, что если какой-то якобы крутой философ - мизогинист, гомофоб и антисемит, то это в моем восприятии, скажем так, seriously compromises his universal truths, вызывает сомнения в его претензиях на вещание универсальных истин про жизнь, вселенную и все такое. Но для преподавательницы, к сожалению, то, что я вот сейчас себе позволяю, это, цитирую в дословном переводе, "какое-то, простите за выражение, гендерное прочтение".

@темы: Can we wear our pearls and still be feminists?, Celebrate diversity, Филологический камень

14:36 

А я уже успела посметь
Вчера ходили в оперу. Нечасто я этим развлекаюсь. Тем не менее, субтитры с переводом либретто уже не составляют культурного шока. Скорее, непонятно, а как положено понимать, что поется, - даже если знать язык, итальянский в данном случае, они же ведут две-три партии одновременно, каждый про свое.
Сюжет - простенький, почти опереточный. Даже возникает удивление: про такую простую штуку - и петь целых два часа. Потом, правда, "вспоминаешь": в жизни и про еще менее запутанные ситуации, бывает, и куда дольше "поют". Молчат, вернее. И никакой авторский замысел никого не спасет, никакой соцзаказ на хэппиэнды :rotate:

@темы: ... и с чем его едят, Can we wear our pearls and still be feminists?, Звукоряд

00:48 

А я уже успела посметь
Поскольку для меня это не очень привычное занятие - посещать кофейни в гендерно-неоднородной компании, сразу появляется возможность для кучи культурологического свойства наблюдений. Например, оказывается, в "Каффе" официанты настроены еще очень демократично, если они кладут штуку с чеком просто на ближайший край стола (то есть я всегда думала, что так всегда и бывает, в какой компании бы я куда ни пришла, а сегодня обнаружила, что - нет) . А вот в "Альма матер", которую мне сегодня показали, той, что между музеем западного и восточного искусства и музеем русского искусства, очень все иерархично: заказ принимают сперва у "дамы", штуку с чеком и штуку со сдачей кладут возле "кавалера".

Ну, и чтобы "два раза не вставать", расскажу об основных впечатлениях от предновогоднего концерта группы "Рун" (тыц) и фолк-лаборатории "Звучі Дочі" (тыц, тыц). Основных "открытий", наверное, два: во-первых, как-то, слушая в записи, совсем не задумываешься, что это целостное произведение состоит из звуков, создаваемых отдельными инструментами, на этих разных инструментах играют конкретные люди, иногда на нескольких одновременно, иногда совсем неожиданно меняя инструменты прямо во время одной композиции или модифицируя их тоже на ходу; во-вторых - это наблюдение по поводу фолкового хора - на мой взгляд, так и должно быть, но не всегда бывает и редко бросается в глаза - голос используется в музыкальном произведении не в качестве "комментатора", поставляющего смыслы, а в качестве инструмента, и сочетанием таких "инструментов" можно создавать абсолютно потрясающие эффекты, не требующие никакого аккомпанемента.

И еще - тоже в порядке расширения представлений о возможном: впервые за шесть лет учебы обнаружила себя в списке академзадолженностей. Даже сфотографировала на память.

@темы: Celebrate diversity, Can we wear our pearls and still be feminists?, ... и с чем его едят, Филологический камень, Мой кофейник с краю..., Звукоряд, Good news project

иллюзия и дорога (с)

главная