Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: иерусалим (список заголовков)
16:48 

А я уже успела посметь
Путешествие в страну, язык которой изучаешь... (знаете, в методических формулировках для школьного изучения иностранных языков - "культура страны, язык которой изучается", "литература страны, язык которой..." и т.д.)
Так вот, путешествие в страну, язык которой изучаешь, от любых других направлений кардинально отличает возможность даже заходя в туалет выучить новое слово.

*

Первое резкое впечатление после киевской зимы: буйство тропической растительности и интенсивность запахов - будь то запахи той же растительности, или асфальта, или автомобилей. Просто - куда интенсивнее, чем в зиме.

*

Сегодня мы вышли погулять в семь утра и совершенно случайно наткнулись на Храм Гроба Господня. Архитектурная композиция поражает: будто бы некоторое пространство, остававшееся свободным между соседними строениями, выделили под храм и прикрыли несколькими куполами.
На "улицах" - тоже, поразительное доминирование внутренних пространств над внешними. По карте вот ты думаешь, что здесь должна быть улица, а на деле там только крытый проход между строениями.

@темы: Celebrate diversity, Иерусалим

23:41 

А я уже успела посметь
Джерело: Jerusalem, 2012
Джерело: Jerusalem, 2012


Можно подумать, стоит художник, наверное, в переходе где-то, и рисует. А нет, это он рисует в упомянутом в предыдущем посте храме. В восьмом часу утра.

@темы: Иерусалим

20:57 

А я уже успела посметь
При нынешней температуре в Иерусалиме довольно сложно представить себе, что можно было бы довровольно раздеваться до купальника и залезать в какую-то лужу.

Однако, меньше трех четвертей часа езды на автобусе, примерно минус километр по высоте - и окружающая действительность подталкивает поменять вышеупомянутое радикальное мнение.

Лужей оказалось Мертвое море, и все, что удалось проверить из ранее слышанного, оказалось правдой: действительно, соленое, действительно, маслянистое, действительно, всплываешь раньше, чем окунешься.



Где-то у меня за спиной, на другой стороне лужи-озера-моря невооруженным глазом виднелась Иордания, но ни один фотоаппарат не заметил.

@темы: Иерусалим

22:46 

А я уже успела посметь
Сегодня нам удалось пробраться в одно насыщенное значениями место - на Храмовую гору в Иерусалиме. По версии многих, центр мира. Говорят, когда-то там находился Иерусалимский храм, последний из которых был разрушен в первом веке нашей эры, а теперь - там очень важные мусульманские святыни.
"Удалось пробраться" - это не просто так для красного словца, мол, "удалось выбрать время" или что-нибудь в этом роде. Дело в том, что пускают туда посторонних посетителей - только в отдельные часы пять дней в неделю, рано утром и в обед. Кроме того, тщательно следят, чтобы не-мусульмане посещали эту закрытую територию, вмещающую мечеть Купол Скалы и мечеть Эль-Акса, только с туристическими целями, но ни в коем случае не с ритуальными, в виду тех символических значений, которыми они могут наделять это место в разрез с исламской традицией. Натурально, при досмотре на входе у посетителей отобрали серьезную кучу свечей (у разных посетителей, в сумме) - хотя как бы всем известно, что досмотр и рамки и отнимают, все равно зачем-то стараются пронести. Что касается этих альтернативных символических значений, например, по мнению главного раввината Израиля, это место настолько святое, что входить туда запрещено. О чем сообщается на соответствующих табличках вдоль скопления туристической очереди. И это очень странное ощущение: обычно когда на таких табличках пишут "запрещено входить", это так и следует понимать - запрещено, по закону и обычаю, и делать этого действительно не стоит. А здесь - аналогичные таблички "запрещено входить" просто выражают одно из мнений по поводу одного из смыслов, приписанных определенной местности, да еще и мнение институции, не обладающей над местностью юрисдикцией...
По расписанию, днем впускают с 12:30 до 13:30, но от знающих лиц был получен совет встать в очередь заранее. Действительно, очередь к моменту, когда мы к ней пристроились (за 20 минут загодя) была уже такая, что к пропускному пункту добрались только к 13:05. Выгонять с территории начинают ближе к двум, так что времени осмотреться все же осталось достаточно. Гулять можно только вокруг мечетей, по парку, внутрь впускают только тех, кто докажет свою религиозную принадлежность, наизусть рассказав какую-то заданную суру из Корана. Ну и, конечно, мусульмане могут попасть туда как-то по-другому, не через странный нависающий над Стеной плача вход с очередью для туристов, что они и делают в большом количестве, выбираясь в парк для пикника.
Ну или в футбол поиграть.
Джерело: Jerusalem, 2012


Еще сегодня поняла неожиданную вещь. Как правило, когда я рассматриваю и фотографирую незнакомые интересные города, меня в первую очередь интересует архитектура и топография, делающие этот город отличным от других, или характерным для какого-то региона. Люди, попадающие в кадр, редко бывают уместны: туристы (которые чаще попадаются в кадры с достопримечательностями, поскольку сами их в тот же момент рассматривают и фотографируют) просто везде одинаковы, местные жители тоже редко бывают особенно выразительны. В Иерусалиме какое-то другое ощущение. Хочется фотографировать этих разных и странных местных жителей: традиционно одетых в характерные черные костюмы религиозных иудеев, разговаривающих по мобильнику; арабских барышень, закутанных в платки, но с яркой косметикой, в джинсах и кроссовках; солдаток в красных ботинках; вообще потрясающе странно одевающихся и выглядящих более или менее светских жителей... Но даже и туристы примешиваются к этой мультикультуралистской мешанине как-то причудливо и интересно: так и хочется засесть где-нибудь не слишком заметно на какой-нибудь дорожке, ведущей от популярных туристических и паломнических мест (поди разбери, настолько все перемешалось!) и запечатлевать.

P.S. Есть подозрение, что уведомление по и-мэйлу о еще одной сегодняшней записи не разослалось; если вы следите за моими обновлениями таким образом, предлагаю обратить внимание :)

@темы: Иерусалим

20:14 

А я уже успела посметь
Сегодня мы в очередной раз бродили по туристическо-торговым улочкам Старого города, и нашим глазам предстало странное. Около двенадцати из радиоприемников раздался голос муэдзина, и многие лавочки начали спешно закрываться. На некоторых улицах многие подряд закрылись совсем (то есть свернули все товары во внутрь и закрыли металлические двери), на других улицах еще более удивительно - некоторые погасили свет в своих лавках, заслонили вход чем-нибудь (натянутой тряпкой или метлой) и оставили все так. Было совершенно непонятно: почему они закрываются? Почему закрываются не все? Потом спросили у кого-то из тех, кто не закрылся, в чем же дело. Да, время молитвы. Да, это не до конца дня, а минут через сорок откроются. Да, как правило - около часу уже все восстанавливается. И пока мы рассматривали эти "закрывшиеся" лавочки (как я уже написала, они закрываются так, что рассматривать ассортимент совсем не мешает), часто соседи или проходящие мимо люди подсказывали: да-да, он сейчас вернется, подождите немного. То есть оставляют, зная, что можно вот так в открытом виде оставить весь товар, соседи присмотрят. Отличный пример добрососедских отношений. Отличный пример сосуществования культурно различных общин, когда культурные различия не мешают этим добрососедским отношениям, а позволяют им всем вместе действовать более эффективно, а не наоборот.

@темы: Celebrate diversity, Иерусалим

00:46 

А я уже успела посметь
Сегодня была суббота, то есть, как водится в некоторых символических порядках, - с закатом наступило окончание шаббата, и вот нам, выйдя прогуляться, удалось пронаблюдать, как в одном торговом центре лавочки открываются-просыпаются одна за другой, открываются кафе и магазинчики. Это было около шести вечера, то есть в такое время, когда уже во многих местах считают рабочий день оконченным, они - открываются на несколько часов.

А вчера вечером к нам пыталась зайти в гости одна знакомая, но очень неуместно, потому что ее совсем не ждали, а предупреждать о своем приходе она не стала. Я рассуждаю вслух о том, почему так вышло: «конечно, ведь шаббат, а нажимать на кнопочки телефона ей религия не позволяет...» - и слышу, как фразеологизму неожиданно возвращается его первоначальное значение. Ведь обычно, когда мы возмущаемся, например, «а заранее сказать тебе что, религия не позволяет?» - мы имеем в виду каких угодно тараканов в голове, любые необъяснимые вспышки на солнце и душевные порывы, но, как правило, все-таки не религию.

@темы: Celebrate diversity, Иерусалим

18:57 

А я уже успела посметь
21:40 на моем бортовом компьютере, 26 июня 2013 г.

Вообще-то уже по-хорошему нужно идти спать, тем более, что я проснулась около 20 часов назад. Но некоторые яркие впечатления хочется зафиксировать.
Итак, я проснулась перед 2 часами ночами по времени того пояса, в котором сейчас нахожусь – и которое было выставлено на моем телефоне – ну, а по тому, в котором тогда находилась, перед тремя, не слишком-то лучше. Будильник был самонадеянно поставлен на полчаса позже, но поскольку грузинскую симку я как раз вечером вернула ее законному владельцу и поставила украинскую, всю короткую мою ночь мой телефон осчастливливал меня приветствиями в Грузии.
Прокручу рассказ о том, как за время ожидания в аэропорту рассвело, как во время полета у меня чуть-чуть прорезался голос, чье отсутствие меня только подталкивало вяло размышлять о том, как все мои языковые навыки не помогут мне объяснить пограничникам…. если попросту не будет голоса говорить. Прилетела, правда, в Киев, там ничего пограничникам объяснять не приходится (с тех пор, как у меня появился похожий на меня паспорт, объяснять приходится везде меньше). Поставила въездной штамп, чуть-чуть перетасовала вещи, поставила выездной штамп и пошла впритык вроде бы на следующий рейс. МАУ, однако, решили поменять самолет, который полетит в Тель-Авив, и в искомый аэропорт Бен Гурион я прилетела на час-полтора позже расписания. Порадовалась, что у меня от этого не зависело успевание впритык, поскольку при планировании в числе вариантов были и такие.

На самом деле нет никакого успевания впритык, поскольку я давно всюду опоздала. Еще вчера началась летняя школа по ивриту, приехать следовало в понедельник, чему противоречила запланированная и состоявшаяся в Тбилиси конференция. В ней вполне имело смысл поучаствовать, хотя бы чтобы порадоваться реакции на мое выступление, чего уж там. (Столь эффектное, что оно имело эффектом даже потерю голоса).
В два предыдущих визита в Израиль мне удавалось почти вполне скрывать от пограничников мои навыки иврита. Если помните, я рассказывала о череде странных вопросов, среди которых была подозрительность по поводу того, откуда и зачем я знаю иврит. Сейчас, конечно, не удалось. Вопрос: «Зачем кому-нибудь, кто живет в России (в Украине, поправляю я, как будто это что-то меняет; в паспорте этого не написано все еще, потому что я в очередной раз перед этой чередой поездок обломалась доделать дела с ОВИРом) – изучать иврит?» Разговаривала с пограничницей и еще потом с сотрудницей безопасности – на английском… И вдруг поняла, что я это делаю не из опасения за свои языковые навыки, не из предположения неспособности понять или выразить… а из представления о том, что образ «западного варвара» - это куда правдоподобнее, в любом месте. В Тбилиси, где никаких языковых навыков и не предполагалось, когда со мной заговаривали совершенно непонятно по-грузински, я останавливалась и смотрела на них как-то так особенно, пока они сами не переходили на английский, и именно на английский, а не на русский. (Если начать приставать к официантам «А вы говорите по-английски? А вы говорите по-русски?» - кажется, на русский соглашаются все-таки больше.) Вот и здесь получается то же: избранный образ выглядит правдоподобнее, а «истинное положение вещей» со всеми странными мотивациями вызывает больше сомнений и вопросов.
Приехав в общежитие на кампусе, я обнаружила, к сожалению, вполне ожидавшийся (по мотивам многих недель переписки с организаторами в процессе регистрации на курс) хаос. Обещанных ключей от комнаты не нашлось, в какую комнату меня собирались селить, не нашлось, (моя коллега, приехавшая вовремя и отписавшаяся по факту своего прибытия, у которой я надеялась на коврике переночевать, и та не нашлась); но ребята очень старались и все-таки поселили меня временно в комнату в другом корпусе, откуда я сейчас и пишу. Это меня, конечно, впечатлило, но об этой всеобщей и предсказуемой разболтанности я, думаю, еще буду рассуждать, а сейчас хотела поделить наблюдением о том, что каждый, с кем я пообщалась, не преминул спросить: а зачем вы решили учить иврит? Я уже разговариваю с ними на иврите, я уже на том уровне, что приезд-на-школу-учить-иврит я могу обосновать изнутри него самого: «чтобы улучшить мой иврит», но им все равно хочется заглянуть глубже и понять, зачем я изначально начала учить иврит. «На нем же только в одном Израиле разговаривают, больше нигде! Это же примерно как валлийский по полезности!» – говорил один парень из приставленных организаторами к корпусу, пока он водил меня в другое место, где есть вай-фай.

И я подумала внезапно вот о чем. С тех, как я в первый раз приехала в Польшу со своим польским, я провела там почти полгода разными частями, я разговаривала со всякими людьми на своем со временем все лучшем (я надеюсь) польском, но ни разу, ни от кого я не слышала вопроса о том, зачем я его учу. И тут я поняла, что обиженные имперские амбиции – это иногда очень полезно. Так же как и в «моих» приключенческих романах (в смысле, в тех, о которых я пишу) раз за разом поляки обнаруживают, что про их национальных героев и вообще про то, какие они крутые, борцы за свободу и никогда никого не обижали (у меня есть другой кусок материала для диссертации, яростно готовый с этим спорить, но я сейчас не об этом), им рассказывают везде и все подряд, так и никому из живых поляков, с которыми я общалась, не пришло в голову озадачиться (вслух, по крайней мере), «зачем» иностранная студентка может решить учить польский.
А по полезности… полезно, несомненно, учить английский. Если думать о полезности, можно этим ограничиться. Через сколько-нибудь лет, может быть, к нему присоединится китайский, хотя есть сомнения, потому что ходящая по интернетам шутка о том, что «жизнь слишком коротка, чтобы учить немецкий» - по-моему, она вполне себе про китайский (уж куда больше, чем про немецкий). Ну, это еще когда-нибудь. А пока что – китайский студенты в какой-то огромном количестве заехать учить иврит. В настолько огромном, что парень, которого я озадачила собой, с кем-то созванивался и говорил в телефон такое: «тут приехала барышня, которой обещали оставить ключи, и которая не китаянка». (А еще, а еще, возвращаясь к параграфу про пограничников, не сознаваться в знании известных языков – это весьма забавно бывает, можно понимать, какие глупости они при тебе говорят про тебя, думая, что ты не понимаешь, ага).

И напоследок – «про погоду». На побережье (сужу по остановке, на которой я пересаживалась с аэропортского автобуса на иерусалимский) – воздух горячий типа кисель, что неожиданно здорово. А здесь – засветло было так же жарко, но благодаря низкой влажности большие перепады, с закатом сразу становится прохладно, а теперь так и вовсе с уверенностью закрыла окно (комнаты «без кондиционера», ха-ха!)
И, по правде говоря, я начинаю убеждаться, что я раньше имела очень искаженные впечатления от нахождения в жарком климате: вылазка «на юга» заканчивалась обгоранием в один из первых дней и потом прибито-отравленным состоянием из-за этого. А если умудриться не обгорать («единственное, что я могу вам с уверенностью посоветовать: пользуйтесь солнцезащитным кремом»), то (поняла я за последние годы) эта жара – это вполне даже приятно для моего организма. Получше, чем погода, требующая десяти слоев одежек :)

@темы: Celebrate diversity, Иерусалим, Иерусалимский университет

22:01 

А я уже успела посметь
19:47, 27 июня 2013 г.

Спешу сообщить, что упомянутые в предыдущем посте непонятности успешно решены, и теперь самое «беспокоящее» меня в организационном плане – это где бы добыть интернет поближе к компьютеру.
Хочу рассказать о том, как я попала в группу, в которой, в конце концов, оказалась. С утра я побежала завершать регистрационные штуки, чтобы получить студенческий (на входе в университет его очень настойчиво проверяют охранники, прежде чем пропустить через рамку), бумажку для поселения в правильную комнату и направление в определенную группу. По результатам предварительного тестирования меня разместили на уровень «гимель» (согласно алфавиту: алеф – бет – гимель, то есть третий по счету), а также в понедельник предлагалось написать сочинение, чтобы уточнить размещение, но в понедельник я вещала про приключенческие романы. Поэтому пришлось обойти эту процедуру, и, получив бумажку, я пошла в указанную комнату.
Занятие к этому моменту уже шло, я познакомилась с преподавательницей на основе своего «бегунка», нашла в соседнем помещении кресло и присоединилась к группе. Группа как раз находилась в процессе распевания форм нерегулярных форм глаголов, совершенно распространенных – то есть изучаемых где-то на втором месяце изучения языка. Ну, повторяют, подумала я. Потом были еще какие-то глубокомысленные упражнения на эти глаголы, и у меня в голове появилась мысль: «Я точно должна тратить на это свое время?» Потом я подняла руку в ответ на какой-то вопрос, и преподавательница стала объяснять остальной аудитории слова, которые я использовала. Потом уже у нее появилась мысль, которую она выразила предложением пойти в офис и уточнить уровень. Ну, думаю, я же их только пять минут назад дергала по поводу своей регистрации, ладно, дождусь перемены. Потом еще немного послушала и все-таки пошла, поражаясь, как предварительный тест мог быть настолько неточным, почему приехавшая со мной коллега не ужаснулась (я же представляю ее уровень) и т.д.
В офисе мне предложили написать сочинение, чтобы перераспределение на уровень «далет» (следующий) получилось обоснованное, а не на уровне «хочется-не хочется». Выдали бумажку – часть «экзамена на завершение уровня гимель» и посадили в отдельную комнату. Я постаралась вспомнить побольше сложных слов, которые я знаю, хотя, честно говоря, после вчерашних переездов вспоминалось не очень (и вообще до моей первой чашки кофе). Но постаралась, ведь они при определении уровня, насколько я знаю, очень много внимания уделяют сложным словам. Сдала на проверку, и через некоторое еще время мне сообщили, что да, сочинение отличное. Пока ждала вердикта, пообщалась с парнем из Италии, который тоже писал экзамен для перехода, только он хватил слишком высоко, понял, что занятие слишком сложное и хотел перейти на более низкий уровень, тоже – на «далет». (Зачем при этом писать экзамен, для меня осталось загадкой).
«А как у Вас с грамматикой?» - поспрашивали меня. (Ну, думаю, все лучше, чем на уровне тех неправильных глаголов). «А Вы читаете?» - а я в свою очередь «похвасталась» тем, что я с целью изучения языка смотрю псевдо-новостную передачу с израильского телевидения – что-то вроде «Итого», если кто-нибудь из моих читателей помнит, что это такое было). «Хорошо, - сказали мне, - но знайте, что у нас демократия, а не диктатура, если Вам будет сложно, то можно будет вернуться, все в порядке». Количество оговорок никак не сочеталось в моей голове с той мерой несоответствия уровню класса, которую я увидела.
Тогда мне дали одобрительную записку к другой сотруднице, которая уже выдала мне новый бегунок на уровень далет. Тем временем как раз закончилась первая пара, и я в коридоре встретила ту самую преподавательницу, к которой я заходила на занятие.
«Ну как, - спросила она, - Вам удалось переписаться? Вы теперь в группе «бет»?»
«Эммммм, - ответила я, - я теперь в группе «далет», меня успешно перевели».
«Ну, тогда совсем непонятно, как Вы вообще оказались на уровне «алеф»!»

Получилось, что произошел какой-то обмен аудиториями, о котором мало кто знал (по крайней мере, не барышня в офисе), и на место одной из групп уровня «гимель» пришла группа вроде «алеф-плюс», то есть тех, кто уже не должен начинать с алфавита, но до целого уровня еще далеко. Судя по тому, что Нина искала меня в той аудитории, произошло именно так, а не я просто зашла в первый попавшийся класс, считая, что это мой.
Вот так я случайно попала на уровень «далет», на который я как-то так изначально и собиралась, и всем об этом намерении рассказывала, аж пока не получила тот результат предварительной сортировки. На этой перемене как раз в группу «далет» пришло несколько новых людей, вот так же пересортированных (как я) или поздно приехавших (как я), так что мой приход посреди процесса не был чем-то странным и исключительным. Уровень очень мне подходит. Преподавательницы говорят очень понятно для меня (да-да, честно, после скорости новостных передач….), объясняют вещи как раз в одном шаге понимания, а студенты тупят на вспоминании тех же слов, что и я, и вздыхают «мы же знали» на вспоминании тех же слов, что и я, - ну, примерно, конечно, всегда кто-то что-то знает, и я в том числе. Прелесть этой ситуации в том, что наверняка, придя на настоящий «гимель», я бы не почувствовала так ярко различие и не отважилась идти переписываться, и осталась бы там. Не сомневаюсь, и там бы получила много полезного, Нина рассказала, какие они разбирали сложные лексические темы, и я понимаю, что именно в такой ситуации я бы не подумала, что «я тут все знаю». Но все-таки, я уверена, что с языками надо брать по самой высокой еще понятной планке, это самое вдохновляющее и полезное.

@темы: Иерусалим, Иерусалимский университет

18:25 

А я уже успела посметь
Вот обещанный вид на Мертвое море:

Ближе:


Оно там бывает, видимо, по настроению: сегодня вовсе не было видно, хотя горы на иорданской стороны были гораздо отчетливее:

@темы: Фотографическое, Иерусалим

иллюзия и дорога (с)

главная